Apoyado por
Por Alexandra Stevenson y Zixu Wang
Informe desde Macao
Macao, la capital mundial del juego, está entrelazada con su vecino chino: una persona, educación y construcción a la vez.
A former Portuguese colony, Macau was reclaimed 25 years ago by China and declared a special administrative zone, part of the mainland but with some independence. Beijing agreed to mostly keep its hands off the 12-square-mile territory.
Al igual que Hong Kong, su vecino, Macao sería parte de China pero tendría libertad para gobernarse y gestionar su economía sin la interferencia de Beijing. Actualmente es el destino de juego más lucrativo del mundo, atrae a los principales casinos estadounidenses como Wynn and Sands y atiende principalmente a turistas chinos.
Now China’s political experiment in Macau is undergoing another transition. China’s leader, Xi Jinping, who visited Macau this week to mark the anniversary of the territory’s “return to the motherland,” wants Macau to operate less independently of mainland China. In Mr. Xi’s vision, Macau will wean itself off an economic reliance on gambling and play a role in boosting China’s own lagging consumer economy.
En el centro de este nuevo avance se encuentra Hengqin, una isla china separada de Macao por un río.
Thank you for your patience while we verify access. If you are in Reader mode please exit and log into your Times account, or subscribe for all of The Times.
Gracias por su paciencia mientras determinamos el acceso.
¿Ya estás suscrito? Acceso.
¿Quieres todos los Times? Suscribir.
publicidad