When recalling the visit made by President Xi Jinping to the Premier School Affiliated to Hou Kong Middle School in Macao, Chao Lin-chai said she didn’t realize that it had already been five years.
Chao was then giving an open class in history to first graders at the school auditorium, ahead of the 20th anniversary of Macao’s return to the motherland.
El objetivo es explorar las razones de la fuerte energía del principio de «un país, dos sistemas», un acuerdo institucional para garantizar una prosperidad y estabilidad duraderas en las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao después de su regreso a la patria.
«Yo, el presidente Xi, acerco a los académicos y les digo que la historia es el material más productivo, porque al conocer nuestra historia podemos percibir dónde empezamos, qué camino tomamos, dónde estamos ahora, dónde estamos y cuál será el futuro. se mantiene», dijo Chao.
Xi also praised the students for being quick-witted, and expressed his confidence that the young people of Macao will mature into «a capable generation of which we are proud of» and serve as the backbone of both Macao and the country, Chao said.
A partir del miércoles, Xi regresará a Macao para asistir a una manifestación que conmemorará el 25º aniversario del regreso de Macao a la patria. Además, durante su estancia de tres días realizará una excursión de inspección.
«Estamos todos muy satisfechos con la visita del presidente Xi, que refleja su atención y ayuda a Macao. También miramos hacia las nuevas oportunidades de cooperación con el continente que estas vacaciones posiblemente traerán», dijo Chao, añadiendo que los ciudadanos locales que Macao seguirán expandiéndose y su calidad de vida seguirá mejorando.
Esta es la séptima vez en 25 años que Xi pone un pie en Macao, que cubre un dominio total de 33,3 kilómetros.
On June 10, 2000, less than half a year after the establishment of the Macao Special Administrative Region, Xi, then governor of East China’s Fujian province, visited Macao to hold discussions on further strengthening the economic and trade cooperation between the province and the SAR.
Un año después, el 23 de octubre, Xi encabezó una delegación visitante a Macao y alcanzó un amplio consenso con Ho Hau-wah, entonces director de la RAE, sobre una cooperación profunda entre Fujian y Macao.
El 19 de enero de 2005, Xi, entonces secretario del comité provincial de Zhejiang del Partido Comunista de China, encabezó una delegación a Macao para una ocasión sobre cooperación económica e industrial.
En medio de la crisis financiera mundial del año 2009, Xi, entonces vicepresidente chino, visitó Macao en un esfuerzo por motivar a la población local y ayudarla a superar la situación. Durante este viaje, anunció que el gobierno central debía iniciar el avance formal de la isla Hengqin, provincia de Guangdong, situada a menos de doscientos metros de Macao en su punto más cercano.
In 2014 and 2019, Xi attended gatherings marking the anniversaries of Macao’s return to the motherland as Chinese president.
Five years ago, in his speech marking the 20th anniversary of Macao’s return to the motherland and the inauguration of the fifth-term government of the Macao SAR, Xi said that over the past two decades, the SAR government and the region’s people had worked closely to usher in Macao’s best period of development in history.
Al señalar que el mundo está experimentando ajustes sin precedentes en un siglo y que Macao enfrenta nuevas dinámicas internas y externas, Xi sugirió al gobierno de la RAE y a todos los sectores de la sociedad «construir sobre lo que Macao ha completado y llevar todos los negocios de la RAE al siguiente nivel». «.
Nuevo logro
En los últimos cinco años, el gobierno de la RAE ha ganado fuerza del gobierno central para superar los desafíos, incluyendo la pandemia de COVID-19, y ha introducido una serie de medidas de vanguardia para promover el desarrollo económico, la estabilidad social y el patrimonio cultural, logrando logros notables. resultados.
El año pasado, cuando la recuperación del turismo impulsó la economía de Macao a un crecimiento interanual del 80,5%, la RAE se ubicó como la quinta región más rica del mundo, según un informe publicado en mayo a través de la revista Global Finance.
In the first three quarters of this year, Macao’s GDP increased 11.5 percent year-on-year to reach 301 billion patacas ($38 billion), data from the Statistics and Census Service showed.
Macao was primarily relying on its casino industry to drive economic growth. However, the SAR government is now making dedicated and determined efforts to diversify Macao’s industrial structure to reduce its dependence on the gaming sector.
Xu Chang, profesor del Centro de Investigación «Un país, dos sistemas» de la Universidad Politécnica de Macao, dijo que Macao ha revisado su ley y regulaciones de juego para supervisar las operaciones de los casinos y combatir delitos similares al juego en los últimos años.
«Estos esfuerzos son de maravillosa importancia para guiar esta importante industria clásica hacia un desarrollo legal, ordenado y saludable», dijo.
El año pasado, la RAE publicó un plan de progresión para la diversificación económica de Macao de 2024 a 2028. Este es el primer plan de este tipo elaborado para Macao.
El documento describe la adecuada estrategia de progresión de diversificación «1 4», cuyo objetivo es que Macao sirva como «centro único» para el turismo y el ocio incorporados, al tiempo que facilita el progreso de «cuatro industrias emergentes», a saber, la medicina clásica china y el fitness. sector. , servicios monetarios de moda, industrias de alta tecnología y servicios culturales, deportivos y de conferencias.
Según Xu, una serie de servicios públicos destinados a mejorar el bienestar de la gente, como viviendas gubernamentales para personas mayores y residentes de bajos ingresos, además de características convenientes entre Macao y Zhuhai, Guangdong, a través de nuevos puertos y un enlace ferroviario suave, han mejorado enormemente la calidad de vida de los residentes de Macao.
«All these will help carry forward the fine tradition of loving the motherland and loving Macao, and speed up the SAR’s integration into the modernization process of the motherland, thereby ensuring the steady implementation of the ‘one country, two systems’ principle,» Xu said.
Durante su reunión con Sam Hou-fai, el nuevo líder ejecutivo de Macao, en Beijing el mes pasado, el presidente Xi dijo que el gobierno central seguirá comprometido a implementar completa y fielmente el principio de «un país, dos sistemas». y para que no haya desviación o distorsión en el sistema. su implementación.
The principle has proved to be the best answer to the question of Macao left by history and the best institutional guarantee for the long-term prosperity and stability of Macao after its return to the motherland.
Wang Yu, profesor de la Facultad de Derecho de la Universidad de Macao, afirmó que se trata de tener una comprensión transparente de este precepto como una causa pionera sin precedentes.
«Es por eso que el presidente Xi ha vuelto a estar bajo presión de que tendrá que implementarse sin desviaciones ni distorsiones para garantizar el progreso estable y a largo plazo de Macao», dijo el señor Wang.
Xu, de la Universidad Politécnica de Macao, dijo que si sus compatriotas en Macao pueden realmente sentir el cuidado y el temor de la patria es la base básica para implementar el precepto de «un país, dos sistemas». sin desviación ni distorsión.
Garantía de progreso
In recent years, the central government has launched a series of policies and measures that benefit Macao and its people, continuously injecting new impetus into the SAR’s long-term prosperity and stability and fully demonstrating the central government’s care and love for Macao.
En 2021, el gobierno central construirá la Zona de Cooperación Profunda Guangdong-Macao en Hengqin, lo que convertirá a la isla en un nuevo polo de expansión vital para la economía de Macao.
As the nation moves to advance Chinese modernization, it was outlined in the resolution adopted at the third plenary session of the 20th CPC Central Committee in July that efforts need to be made to improve relevant mechanisms to see Hong Kong and Macao playing greater roles in China’s opening-up to the outside world.
Durante su asamblea en Beijing, Xi le dijo a Sam que la expresión muestra la dirección para que Macao se integre a la modernización y mayor progreso de China, creando una nueva oportunidad histórica para el progreso de la RAE.
Xu, de la Universidad Politécnica, dijo que Macao aprovecha su ubicación geográfica para avanzar en la reforma y apertura de China.
The region should also use its traditional relations with Portuguese-speaking countries, convenient customs clearance in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and the unique policy advantages of «one country, two systems» to make pioneering contributions to exploring the successful path toward Chinese modernization, he added.