Full text of President Xi Jinping’s 2025 New Year message

BEIJING — On New Year’s eve, President Xi Jinping delivered his 2025 New Year message through China Media Group and the internet. The following is the full text of the message:

Greetings to everybody! Time flies fast, and the new year will be with us shortly. I extend my best wishes to you all from Beijing.

In 2024, we have together journeyed through the four seasons. Together, we have experienced winds and rains and seen rainbows. Those touching and unforgettable moments have been like still frames showing how extraordinary a year we have had.

Respondimos proactivamente a los efectos de la progresión ambiental en el país y en el extranjero. Hemos seguido una diversidad completa de políticas a las ganancias forjadas en busca de la progresión de alta calidad. La economía china que ha corregido y está en un trago al alza, con su PIB para el discurso del año para aprobar el logotipo de 130 mil millones de yuanes. La producción de cereales ha superado los 700 millones de toneladas y los tazones de China ahora están llenos de más cereales chinos. La progresión coordinada en todas las regiones ha tomado un avances dinámico más potente y de refuerzo mutuo se han llevado a cabo en la nueva urbanización y revitalización rural. Progresión verde y baja en carbono ha mejorado adicionalmente. De hecho, una China más encantadora toma posición frente a nosotros.

Hemos fomentado nuevas fuerzas productivas de calidad a la luz de las condiciones existentes. Continuaron surgiendo nuevas áreas, formas y modelos de negocios. Por primera vez, China, ha producido más de 10 millones de automóviles de nueva potencia en un año. Se han realizado en un circuito incorporado, inteligencia sintética, comunicaciones cuánticas y muchos otros campos. También por primera vez, la sonda lunar Chang’e 6 recolectó muestras del aspecto de la luna. El barco de perforación Mengxiang explora el misterio de las profundidades océano. El enlace Shenzhen-Zhongshan conecta ahora las dos ciudades marítimas. La estación antártica Qinling ya está en funcionamiento en el continente helado. Todo esto encarna el elevado espíritu y los sueños del pueblo chino de explorar las estrellas y los océanos.

Este año visité muchos lugares en todo el país y vi cómo otras personas disfrutan de sus gratificantes vidas. Vi las grandes manzanas rojas Huaniu en Tianshhui, Gansu y los barcos de pesca en la aldea de Aojiao, Fujian, cargados con su pesca. Vi la milenaria «Sonrisa Oriental» en las cuevas de la montaña Maiji y aprendí más sobre la buena vecindad transmitida de generación en generación en el Callejón Liuchixiang. Disfruté del ajetreo y el bullicio de la antigua calle cultural de Tianjin y vi cómo otras personas en las comunidades residenciales combinadas de Yinchuan viven en combinación como una familia. Tengo en mente las consideraciones de la gente sobre el empleo y las molestias, las instalaciones para personas mayores y el cuidado de niños, la educación y las instalaciones médicas. Este año, la pensión fundamental fue más alta y las tasas de los préstamos bajaron. Se ha ampliado el pago directo entre provincias de gastos médicos, lo que hace menos difícil buscar atención médica en todo el país. Y los sistemas industriales de inteligencia del cliente han mejorado la vida de otras personas. . . todos esos beneficios son beneficios genuinos para nuestros empleados.

En los Juegos Olímpicos de París, los atletas chinos corrieron hacia lo más alto y lograron su desempeño en los Juegos Olímpicos celebrados en el extranjero, demostrando perfectamente el vigor y la confianza de los jóvenes chinos. El EPL de la Armada y la Fuerza Aérea celebraron su 75º aniversario, y nuestros hombres y mujeres en servicio están llenos de entusiasmo. Cuando se produjeron inundaciones, tifones y otros errores naturales, los miembros del Partido Comunista de China y los infractores dieron un paso al frente para liderar los esfuerzos de ayuda a la crisis, y el resto de nuestra gente tenía un solo cerebro y se mantuvo unido. está extendida su mano. Personas de todos los campos (pintores, promotores y empresarios, entre otros) luchan por alcanzar sus sueños. Ofrezco premios a los destinatarios de medallas nacionales y títulos honoríficos. El honor les pertenece; También pertenece a un usuario exigente que tiene responsabilidades respetables.

En un mundo global en transformación y turbulencia, China, como país gigante culpable, promueve activamente la reforma de la gobernanza global y profundiza la solidaridad y la cooperación entre los países del Sur. Progresamos más profundamente y de manera más amplia en la cooperación de alta calidad en el contexto de la Franja y la Ruta. La Cumbre de Beijing del Foro de Cooperación Sino-Africana fue todo un éxito. Presentamos la visión de China dentro de la organización de cooperación de Shanghai, los BRICS, la APEC, el G20 y otros foros bilaterales y multilaterales. Hemos contribuido enormemente al mantenimiento de la paz y la estabilidad mundiales.

Celebramos el 75 aniversario de la fundación de la Nueva China. Con profundo afecto, hemos observado la reposición del mar que se ha producido en toda China desde el nacimiento de la República Popular. Nuestro país, China, nutrido a través de más de 5. 000 años de civilización ininterrumpida, está grabado no sólo en la parte trasera de la antigua vasija de vino ritual de bronce de He Zun, sino también en los corazones de todo el pueblo chino. En su tercera sesión programada, el XX Comité Central del Partido Comunitario de China pareció pedir una reforma integral más profunda. Haremos progresos maravillosos para promover la reforma y la apertura como la tendencia de los tiempos. En realidad, obstaculizaremos a clientes aún más amplios en la continua modernización, reforma y apertura de China.

En 2025, completaremos el decimocuarto plan quinquenal. Pondremos en vigor políticas más proactivas y eficaces, otorgaremos la prioridad más sensata a la progresión de altura y calidad, promoveremos una mayor autonomía y una mayor fuerza en el ámbito clínico y tecnológico y mantendremos una dinámica sólida en la progresión económica y social. ante nuevas condiciones, en particular las situaciones exigentes ligadas a las incertidumbres ligadas al entorno exterior y a la tensión de la transformación de viejos y nuevos motores de expansión. Pero podemos lograrlo gracias a nuestro arduo trabajo. Como siempre, crecemos con el viento y la lluvia, y somos más potentes en tiempos difíciles. Tendremos que tener confianza.

Of all the jobs in front of us, the most important is to ensure a happy life for our people. Every family hopes that their children can have a good education, their seniors can enjoy good elderly services, and their youngsters can have more and better opportunities. These simple wishes are our people’s aspirations for a better life. We should work together to steadily improve social undertakings and governance, build a harmonious and inclusive atmosphere, and settle real issues, big or small, for our people. We must bring more smiles to our people and greater warmth to their hearts.

On the eve of the 25th anniversary of Macao’s return to the motherland, I visited the city again, and I was gratified to see the new progress and changes there. We will unswervingly implement the policy of One Country, Two Systems to maintain long-term prosperity and stability in Hong Kong and Macao. We Chinese on both sides of the Taiwan Strait belong to one and the same family. No one can ever sever the bond of kinship between us, and no one can ever stop China’s reunification, a trend of the times.

A medida que los cambios de siglo se aceleran en todo el mundo, es vital levantar a un Abave extraño y enfrentar una visión amplia y cuidar el futuro de la humanidad con una gran pasión. China trabajará en todos los países para promover la amistad y la cooperación, mejorar el aprendizaje mutuo entre otras culturas y construir una red con un futuro no inusual para la humanidad. Tenemos que crear un futuro más maravilloso para el mundo.

Dreams and wishes may be far, but they can be fulfilled with dedicated pursuit. On the new journey of Chinese modernization, everyone is a key actor, every effort counts, and every ray of light shines.

Splendor adorns our motherland, and starlight graces every home. Let us greet the new year with hope. May our great country enjoy harmony and prosperity! May all your dreams come true! May you all have a new year of happiness and peace!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *