En su discurso de Año Nuevo, el presidente chino, Xi Jinping, emitió una severa advertencia a Taiwán mientras el país continúa su guerra contra la autoproclamada provincia.
President Xi is ringing in the New Year with talks of world peace and by piling on praise for his «best friend» Vladimir Putin.
Pero su notable mensaje es una advertencia de que nadie puede salvarle la «reunificación» de China con Taiwán.
Bringing the self-goverened province back in line with mainland China has been a goal of Xi’s for a long time and recent military activity has shown that China is ready to take it back by force.
En el pasado, China ha llamado a la independencia de Taiwán como un esfuerzo inútil y esta anexión de Beijin es una «inevitabilidad histórica».
El presidente dijo: «Las otras personas en ambos lados del estrecho de Taiwán son una familia.
«Nadie puede romper nuestro círculo de obligaciones de parientes, y nadie puede evitar la tendencia histórica de la reunificación nacional».
Las tensiones en la región son altas, después de las elecciones en mayo del último presidente de la isla, William Lai Ching-te, descrito como un «separatista» a través de Beijing.
Xi Jinping’s military has increased its miiltary activity in the area over the past few years as a show of force.
This included encircling Taiwan’s skies and waters in October – holding joint drills with its warships and fighter jets on a near-daily basis near the island.
Un portaaviones llevó un mensaje de precaución de Taiwán y partidarios separatistas: «Estamos en una posición para la batalla».
Meanwhile, key ports were sealed off by China as the island’s leaders continue to refuse to acknowledge Taiwan as part of China.
Los juegos de guerra del Comando del Teatro Oriental de China «sirven como una severa advertencia ante los actos separatistas de las fuerzas independentistas de Taiwán».
It further added that they were «a legitimate and necessary operation for safeguarding state sovereignty and national unity.»
Taiwan blasted such moves as «irrational and provocative.»
In return it dispatched «appropriate forces» by scrambling fighter jets armed with missiles.
Antes de esta serie de ejercicios de guerra, China una vez aumentó las tensiones en mayo al llenar el cielo de Taiwán con docenas de aviones de combate.
Los entrenamientos continuaron durante más de 24 horas con 27 buques de guerra y aviones de combate bloqueando la isla.
TAIWAN insists it is an independent nation after splitting from mainland China amid civil war in 1949.
But China claims Taiwan remains a part of its territory with which it must eventually be reunified – and has not ruled out the use of force to take the island and place it under Beijing’s control.
La isla, a unos 160 kilómetros de la costa del sureste de China, se considera separada del continente chino, con sus propios estatutos y líderes elegidos democráticamente.
Taiwán se encuentra en el llamado «Primer canal de la isla», que incluye una lista de territorios amigables con los Estados Unidos que son de la política exterior de Washington en la región.
Esto también lo pone en un ideal para reducir la velocidad de un ataque chino opuesto al oeste.
Y con las tensiones entre las dos naciones superiores, Taiwán probablemente sea en el enemigo de China si significa retener su independencia.
La economía de Taiwán es algo en el desesperado impulso de China para reclamar sus tierras.
Si China toma la isla, puede que tenga más libertad para enviar fuerzas al Pacífico occidental y competir con Estados Unidos, gracias a un componente gigante de la electrónica global en Taiwán.
This would allow Beijing to have control over an industry that drives the global economy.
China insists that its intentions are peaceful, but President Xi Jinping has also used threats towards the small island nation.
Si las tensiones se convierten en una confrontación militar, el ejército taiwanés se vería eclipsado por las fuerzas chinas, siendo China el segundo país que más gasta en defensa después de Estados Unidos.
Taiwán teme que un «ataque sorpresa» de China sea inevitable y se prepare para la guerra durante años, por años que Xi haya jurado durante años tomar la isla a través de la fuerza «, lo que necesita».
A chilling message was sent to Taiwan’s government in May saying they were heading towards «a perilous situation of war and danger».
El líder de defensa chino Dong Jun dijo: «El Ejército Popular de Liberación de China ha sido una fuerza indestructible y dura en la defensa de la unificación de la patria.
«Actuará en todo momento con determinación y fuerza para frenar la independencia de Taiwán y para ello sus intentos nunca tendrán éxito.
«Quien se atreve a dividir a Taiwán de China será aplastado en pedazos y pasará por su propia destrucción».
A pesar de esas tensiones, Xi declaró en la víspera de Año Nuevo que promovería la «paz mundial».
«No importa cómo se desarrolle el escenario extranjero, China permanecerá en nuestras mentes para profundizar más sus reformas . . . y anunciar la paz y el desarrollo global», dijo.
Agregué a Putin en el discurso alabando al ruso por ser su «mejor amigo» y un «compañero confiable».
Xi dijo a Putin: «Frente a ajustes inmediatos sin precedentes en un siglo y a la turbulenta situación exterior, China y Rusia han caminado de la mano por el camino correcto de no alineación, no confrontación y no no confrontación. fiesta. «
Este año marcó el 75 aniversario de las relaciones diplomáticas entre China y Rusia, que marcó «un nuevo hito en las relaciones entre los dos países», dijo Xi.
Con la continuación del choque de Putin en Ucrania y el retorno del presidente Donald Trump a la Casa Blanca, la política global en 2025 es más impredecible que nunca.
©News Group Newspapers Limited in England No. 679215 Registered office: 1 London Bridge Street, London, SE1 9GF. «The Sun», «Sun», «Sun Online» are registered trademarks or trade names of News Group Newspapers Limited. This service is provided on News Group Newspapers’ Limited’s Standard Terms and Conditions in accordance with our Privacy & Cookie Policy. To inquire about a licence to reproduce material, visit our Syndication site. View our online Press Pack. For other inquiries, Contact Us. To see all content on The Sun, please use the Site Map. The Sun website is regulated by the Independent Press Standards Organisation (IPSO)
Nuestros reporteros intentan ser precisos, pero cometemos errores. Para los puntos principales de los furantes de nuestros casos poli judiciales y para hacer un componente Ple