Relacionado: lleno del mensaje de Año Nuevo del presidente Xi Jinping en 2025
Confidence, people’s livelihoods and a global vision were highlighted by President Xi Jinping on Tuesday in his New Year message, offering a glimpse into China’s commitment to advancing its modernization drive, delivering a better life for people, and making the world a better place for all. Delivering the message through China Media Group and the internet, Xi called on the nation to remain confident in the new year, adding that the world’s second-largest economy can overcome challenges and pressures through hard work.
Al revisar los logros de China en 2024, que describió como un «año de capital», Xi dijo que la economía se había recuperado y estaba en una trayectoria ascendente, con un PIB que excede los 130 000 millones de yuanes (alrededor de 18,080 mil millones de dólares) y cereal) y cereales) producción en el país. Producción superior a 700 millones de toneladas.
Por primera vez, China produjo más de 10 millones de automóviles de nueva potencia en un año y se lograron avances en circuitos incorporados, inteligencia sintética y comunicaciones cuánticas.
Xi evitó mencionar las situaciones exigentes en el camino a seguir, diciendo que la economía de China «ahora enfrenta nuevas condiciones, agregando situaciones exigentes similares a las incertidumbres en el entorno externo y la tensión de la transformación de viejos motores de expansión en otras nuevas.
«But we can prevail with our hard work,» he said. «We must be confident.»
Noting that the 14th Five-Year Plan (2021-25) will be completed in 2025, Xi said China will implement more proactive and effective policies, prioritize high-quality development, promote greater self-reliance and strength in science and technology, and maintain sound momentum in economic and social development.
Xi recordó momentos de sus giras de inspección por todo el país, diciendo que estaba satisfecho de ver que el sentido de conformidad de la gente se había fortalecido a través de políticas como el aumento de las pensiones, la reducción de la tasa de préstamos para la vivienda y el intercambio de bienes de los clientes.
Al afirmar que Rensing the People Diming Life es de Paramount Icintnce, el presidente dijo que las aspiraciones habituales de Events Household vienen con una educación inteligente para los niños, personas mayores inteligentes para las personas mayores y más oportunidades para los jóvenes.
«We must work together to continuously enhance social governance, consistently foster a harmonious and inclusive atmosphere, and address both major issues and minor concerns that matter to the lives of ordinary people to make them smile better and feel warmer,» he said.
Con respecto al papel de China en el escenario global, Xi expresó el compromiso de China de vender la reforma del gobierno global y contribuyendo a mantener la paz y la estabilidad global.
China está en condiciones de trabajar con países de todo el mundo para promover la cooperación amistosa, promover el aprendizaje mutuo entre civilizaciones y participar en la estructura de una red con un futuro común para la humanidad, creando un futuro mejor para el mundo juntos. añadió.
Xi also underlined the need to unswervingly implement the policy of «one country, two systems» to maintain long-term prosperity and stability in Hong Kong and Macao.
«Los chinos en cualquiera de los estrechos de Taiwán pertenecemos a una familia. No se puede romper el vínculo de Kinhyp entre nosotros», agregué.
Extractos del mensaje del Presidente para el Año Nuevo
・ Como siempre, crecemos en el viento y la lluvia, y más potentes en tiempos difíciles. Tendremos que tener confianza. ・ Es de suma importancia asegurarse de que otras personas llevan vidas satisfechas. y la turbulencia, China, como un país principal culpable, promueve activamente la reforma de la gobernanza global y profundiza la solidaridad y la cooperación entre los países del Sur.